Capture d e cran 2021 08 29 a 12 42 50

 

 

 
 

LE DEBUT D’UNE COLLABORATION FRUCTUEUSE

C’est à partir du 16 septembre 1948 que les lecteurs du célèbre journal TINTIN peuvent se plonger dans ce qui est généralement considéré comme le premier épisode en français des aventures de Bob et Bobette.  Derrière cette première aventure, se cache une toute autre histoire, qui à elle seule explique les fondement même d’une des plus importantes collections  du neuvième art.  L’aventure du fantôme espagnol est la première d’une série d’albums qui constituera la période bleue de Willy Vandersteen.  Période pendant laquelle, selon l’avis d’une grande majorité de lecteurs francophones, vont sortir les meilleures aventures de Bob et Bobette

Scan 20210829 125135

Willy Vandersteen ne s’en est jamais caché.  Sa participation à la revue «Kuifje» (Journal de Tintin) sera une étape importante dans sa carrière.  Pourtant, pour que cette collaboration puisse être fructueuse, le jeune Willy devra faire d’importantes concessions.  Car au moment où le jeune dessinateur prend des crayons pour travailler au journal TINTIN, les héros de ses aventures, dont le succès est indéniable en Flandre, sont totalement inconnus en terre francophone.  Et pour que ses personnages puissent s’offrir un part de marché en France, sa collaboration au journal Tintin sera, il le sait, sans précédents.  Mais il a du pain sur la planche. 

En effet, toutes les séries proposées dans cet illustre journal de la jeunesse doivent répondre à des critères parfaitement définis par Hergé.  Et ces critères ne correspondent absolument pas avec le  style de Vandersteen dont les héros sont populaires, presque toujours burlesques et parfois même loufoques.  Mais le jeune dessinateur flamand est ambitieux et désire plus que tout faire connaître ses héros aux lecteurs francophones.  C’est donc avec un soin tout particulier qu’il adaptera son style graphique et narratif qui le conduira progressivement vers la ligne claire.  Mais le changement graphique est considérable et beaucoup de dessins devront être revus et corrigés.  Voilà probablement ce qui explique le grand nombre de versions différentes pour cette première aventure francophone de Bob et Bobette

Capture d e cran 2020 09 14 a 15 36 09

HISTOIRE D’UNE METAMORPHOSE

Afin de répondre aux exigences de la revue, les héros des aventures de Bob et Bobette vont devoir subir un « lifting » complet.  Bob, Bobette et Lambique vont se tranformer dans leur manière d’être et de paraître.  Pourtant, pour cette première aventure, les choses devront se faire progressivement car il est essentiel que les lecteurs néerlandophones reconnaissent leurs héros préférés tout en adhérant à ces profondes modifications.  C’est avec beaucoup de savoir faire que tout cela va se mettre en place.  Il ne faudra pas attendre bien longtemps et dès la page 12 , nos héros se retrouvent dans leur nouveau rôle.  C’est ainsi par exemple que la petite poupée Fanfreluche fera sa seule et dernière apparition dans sa version « bourgeoise » à la fin de cette même page et n’apparaîtra plus jamais dans les aventures de la série bleue. Lambique devient Monsieur Lambique, et est devenu un homme du monde.  Quant à Bob et Bobette, ils incarnent le modèle de la jeunesse bourgeoise et rangée.  Un rôle qu’ils ne quitteront jamais dans les aventures qui constituent la série bleue. 

Capture d e cran 2020 10 04 a 08 37 58

UN ALBUM AUX MILLE ET UN MYSTERES

Lire un album de bande dessinée peut se faire de nombreuses façons différentes.  Certains amateurs aiment aller au-delà de la simple lecture de l’album.  Car très souvent, derrière chaque aventure se cachent des petites histoires, des anecdotes.  L’album « Le Fantôme Espagnol » ne déroge pas à cette règle.  Et, chose amusante, on retrouve des singularités par rapport à cette bande dessinée aussi bien dans le sud du pays que dans le nord.

LA LEGENDAIRE VERSION NEERLANDAISE

L’histoire de la collection des aventures de Bob et Bobette reflète bien les différences culturelles entre la Flandre et la Wallonie, à plus d’un titre.  Anisi, par exemple, si du côté francophone, l’aventure du Fantôme Espagnol se présente uniquement sous la forme d’un album rigide, cartonné et toilé comme une grande partie des albums de la mythique collection du Lombard, il n’en va pas de même en Flandre où la même aventure est présentée sous forme d’un album souple et broché.  Pourquoi cette singularité ?

Il faut savoir que si du côté francophone, ce sont les éditions du Lombard qui possédaient les droits de publication sur les albums de la série bleue des aventures de Bob et Bobette, en Flandre, ce sont les éditions standaard qui s’en chargeaient.  Lors de la sortie de ce premier album, les éditions du Lombard optent pour un album cartonné et toilé alors que les éditons Standaard, habituées aux versions souples proposent une maquette similaire pour les albums de la série bleue. 

Capture d e cran 2020 10 04 a 08 51 46

MYTHE OU REALITE ?

Mais cela est-il bien vrai ?  N’existerait-il qu’une seule maquette pour cette aventure ?  Dans le nord du pays, depuis de très nombreuses années, un bruit circule et certains collectionneurs néérlandais pensent qu’une version rigide pourrait avoir été réalisée par les editions du Lombard sans jamais pouvoir être distribuées pour des raisons juridiques.  La légende raconte que quelques exemplaires pourraient donc avoir survécu.  La controverse fait toujours écho chez les grands collectionneurs flamands.  elle ne prendra fin que le jour ou, un de ces mystérieux albums refera surface.  une affaire à suivre …

ET DANS LE SUD DU PAYS ALORS ?


Dans le sud du pays, pas mal d’encre avait été versé lorsque les éditions Standaard avaient publiées  la collection «classique bleue».  Cette polémique a d’ailleurs refait surface lorsque, par la suite, quelques années plus tad, une collection très similaire fut proposée par le journal « Le Soir ».  Le but de ces deux collections était de rééditer les albums de la série bleue originale de la collection du Lombard mais cette fois éditée, dans sa version française, par Standaard.  Lors de sa sortie, certains amateurs passionnés, qui possédaient la version originale proposée par le Lombard, avaient remarqués de grandes différences entre l’édition originale et la réédition contemporaine.  En réalité, ces grandes différences proviennent du fait que Hergé, en grand perfectionniste, avait décidé, pour la première sortie de cette aventure prépubliée dans le journal Tintin, de retravailler les premières planches et d’ajouter certaines cases afin de donner une meilleure homogénéité à l’album qui sera proposée par Le Lombard.  Si la collection Scriptura propose la version du Lombard en 1983, la collection classique bleue (en 1993) et la collection Le Soir (en 2009) proposent, elles, un album qui reprend l’ensemble des planches telles que prépubliées  dans le journal TINTIN, sans aucune retouches.

 Capture d e cran 2020 10 04 a 11 29 43